Warning: Use of undefined constant asc - assumed 'asc' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/itseei/domains/itsee.ir/public_html/Projects/Quran/index.php on line 68

Warning: usort() expects parameter 1 to be array, null given in /home/itseei/domains/itsee.ir/public_html/Projects/Quran/index.php on line 68

أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ«1»

ترجمه آیت‌الله مکارم شیرازی: آيا كسي كه روز جزا را پيوسته انكار مي‏كند مشاهده كردي ؟

ترجمه آقای فولادوند: آيا كسى را كه [روز] جزا را دروغ مى‏خواند ديدى

ترجمه آقای خرّمشاهی: آيا ملاحظه كرده‏اى كسى را كه روز جزا را انكار مى‏كند؟

Which is it [Translate By Mohammed Marmaduke Pickthall]

Pharaoh said [Translate By Talal Itani]



فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ«2»

ترجمه آیت‌الله مکارم شیرازی: او همان كسي است كه يتيم را با خشونت مي‏راند.

ترجمه آقای فولادوند: اين همان كس است كه يتيم را بسختى مى‏راند

ترجمه آقای خرّمشاهی: اين همان كسى است كه يتيم را مى‏راند

Reclining upon couches lined with silk brocade [Translate By Mohammed Marmaduke Pickthall]

He and his troops acted arrogantly in the land [Translate By Talal Itani]



وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ«3»

ترجمه آیت‌الله مکارم شیرازی: و ديگران را به اطعام مسكين تشويق نمي‏كند.

ترجمه آقای فولادوند: و به خوراك‏دادن بينوا ترغيب نمى‏كند

ترجمه آقای خرّمشاهی: و بر اطعام بينوا، ترغيب نمى‏كند

Which is it [Translate By Mohammed Marmaduke Pickthall]

So We seized him [Translate By Talal Itani]



فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ«4»

ترجمه آیت‌الله مکارم شیرازی: پس واي بر نمازگزاراني كه...

ترجمه آقای فولادوند: پس واى بر نمازگزارانى

ترجمه آقای خرّمشاهی: پس واى بر آن نمازگزاران‏

Therein are those of modest gaze [Translate By Mohammed Marmaduke Pickthall]

And We made them leaders calling to the Fire. And on Resurrection Day [Translate By Talal Itani]



الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ«5»

ترجمه آیت‌الله مکارم شیرازی: نماز خود را به دست فراموشي مي‏سپارند

ترجمه آقای فولادوند: كه از نمازشان غافلند

ترجمه آقای خرّمشاهی: همان كسانى كه از نماز خويش غافلند

Which is it [Translate By Mohammed Marmaduke Pickthall]

And We pursued them in this world with a curse. And on Resurrection Day [Translate By Talal Itani]



الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَ«6»

ترجمه آیت‌الله مکارم شیرازی: آنها كه ريا مي‏كنند.

ترجمه آقای فولادوند: آنان كه ريا مى‏كنند

ترجمه آقای خرّمشاهی: كسانى كه ايشان [در نماز هم‏] رياكارى مى‏كنند

(In beauty) like the jacynth and the coral-stone. [Translate By Mohammed Marmaduke Pickthall]

We gave Moses the Scripture after We had annihilated the previous generations; as an illumination for mankind [Translate By Talal Itani]



وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ«7»

ترجمه آیت‌الله مکارم شیرازی: و ديگران را از ضروريات زندگي منع مي‏نمايند.

ترجمه آقای فولادوند: و از [دادن] زكات [و وسايل و مايحتاج خانه] خوددارى مى‏ورزند

ترجمه آقای خرّمشاهی: و زكات را باز مى‏دارند

Which is it [Translate By Mohammed Marmaduke Pickthall]

You were not on the Western Side when We decreed the command to Moses [Translate By Talal Itani]