Warning: Use of undefined constant asc - assumed 'asc' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/itseei/domains/itsee.ir/public_html/Projects/Quran/index.php on line 68

Warning: usort() expects parameter 1 to be array, null given in /home/itseei/domains/itsee.ir/public_html/Projects/Quran/index.php on line 68

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ«1»

ترجمه آیت‌الله مکارم شیرازی: آيا نديدي پروردگارت با اصحاب فيل (لشگر ابرهه كه به قصد نابودي كعبه آمده بودند) چه كرد؟!

ترجمه آقای فولادوند: مگر نديدى پروردگارت با پيلداران چه كرد

ترجمه آقای خرّمشاهی: آيا ندانسته‏اى كه پروردگارت با پيل‏سواران چگونه رفتار كرد؟

They go circling round between it and fierce [Translate By Mohammed Marmaduke Pickthall]

When Moses had completed the term [Translate By Talal Itani]



أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ«2»

ترجمه آیت‌الله مکارم شیرازی: آيا نقشه آنها را در ضلالت و تباهي قرار نداد؟

ترجمه آقای فولادوند: آيا نيرنگشان را بر باد نداد

ترجمه آقای خرّمشاهی: آيا نيرنگشان را بى‏اثر نساخت؟

Which is it [Translate By Mohammed Marmaduke Pickthall]

When he reached it [Translate By Talal Itani]



وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ«3»

ترجمه آیت‌الله مکارم شیرازی: و بر سر آنها پرندگاني را گروه گروه فرستاد.

ترجمه آقای فولادوند: و بر سر آنها دسته دسته پرندگانى ا بابيل فرستاد

ترجمه آقای خرّمشاهی: و بر سر آنان پرندگانى فوج‏فوج فرستاد

But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens. [Translate By Mohammed Marmaduke Pickthall]

Throw down your staff.'' And when he saw it wiggling [Translate By Talal Itani]



تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ«4»

ترجمه آیت‌الله مکارم شیرازی: كه با سنگهاي كوچكي آنها را هدف قرار مي‏دادند.

ترجمه آقای فولادوند: [كه] بر آنان سنگهايى از گل [سخت] مى‏افكندند

ترجمه آقای خرّمشاهی: كه بر آنان سنگريزه‏هايى از سنگ گل فرو انداختند

Which is it [Translate By Mohammed Marmaduke Pickthall]

Put your hand inside your pocket [Translate By Talal Itani]



فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ«5»

ترجمه آیت‌الله مکارم شیرازی: در نتيجه آنها را همچون كاه خورده شده قرار داد

ترجمه آقای فولادوند: و [سرانجام خدا] آنان را مانند كاه جويده‏شده گردانيد

ترجمه آقای خرّمشاهی: و سرانجام آنان را مانند برگ كاه نيمه جويده ساخت‏

Of spreading branches. [Translate By Mohammed Marmaduke Pickthall]

He said [Translate By Talal Itani]